要么孵化 要么臭掉
我的父亲
“麦莎”来的那天清晨,整个上海水雾蒙蒙,暴雨还时不时的从云层之中往下倾泻。母亲电话过来,只说了一句话:医院发病危通知了。
赶到老家的医院,母亲说前一晚血压最低的时候降到了三十几。即便如此,父亲还是凭借坚强的意志让病情稳定了过下来。
他对我说:“我的命一直都是很硬的,年轻当兵的时候就差点活不过来。这次的病我也死过两次了,都撑了过来。你们一定要对我有信心。”
然而病魔最终还是击垮了父亲瘦弱却如钢铁般的身躯。
但我,却未能见上他最后一面。
母亲再一次打电话跟我说父亲病危的时候,我刚刚扭伤左脚打上了该死的厚厚石膏动弹不得。
当我藉着拐杖的支撑终于回到他身边,父亲却已睡在那里,不再跟我说多一句话、一个字。
但我真的不愿意用眼泪来与父亲告别。
他以从未有过的静谧躺在那里,似乎正在做着温馨的美梦。自从生病住院以后,父亲还从未像现在这样轻松过。
也许谁也不应该去打扰他。
我想我会用自己的方式去永远地想念他。
“请你温柔的放手
因我必须走
虽然火车将带走我的人
但我的心,却不会片刻相离”
-- 《布列瑟农》
Bressanon
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
And upon the other side
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream would carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skys
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream will carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay

就好象这"厚厚石膏"一样,来得好象真不是时候一样
请流泪吧,不要顾忌
今生我们欠下的恩情,只期望来世再报。
请一路珍重... ...